2024年11月1日,外国语学院在新文科实验楼A308成功举办 “新时代国际传播实践”专题讲座。主讲人为中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙。大连大学李清副校长、中国外文局翻译院新技术发展部主任梁倩如主任、中国外文局翻译院翻译行业工作部(中国翻译协会秘书处)刘君焕副主任、大连大学外国语学院王晓军院长、马克思主义学院宋俊成院长、大连大学学报执行主编曹明玉教授以及全校文科骨干、部分研究生、外国语学院博士教师、研究生导师等出席了本次讲座。讲座由大连大学科研处赵伟副处长主持。
讲座前,李清副校长代表大连大学全体师生对黄玉龙院长一行的到来表示热烈的欢迎,并对他们在国际传播领域所做出的杰出贡献表示由衷的敬意。李校长指出,黄院长的报告“新时代国际传播”,无论是对落实习总书记的教育指示,还是对我校正在大力推进的区域国别学学科专业建设,都具有重要的意义。希望中国外文局、中国翻译协会、中国外文局翻译院,一如既往地支持大连大学的学科专业建设,将大连大学相关院系教师纳入国际传播国家团队,为中华文化海外传播、构建中华文明的国际话语体系做出连大人应有的贡献。
讲座中,黄院长结合自身工作经历和实践经验,从多个角度探讨了国际传播的重要性。他指出,新时代背景下,中国国际传播工作面临新发展形势和机遇挑战。要让中国文化真正“走出去”、达到让世界聆听中国声音的国际传播效果,必须深入研究国际格局和中国发展趋势、深刻了解对象国的文化和目标受众,重视国际传播实践的具体效果,这是当代外语人责无旁贷的历史使命。新时代国际传播工作可分成“静态国际传播”和“动态国际传播”,在国际传播实践中,需要同时兼顾渠道与内容,通过对传播内容的把握实现对传播渠道的涵养,进一步为讲好中国故事服务。
讲座结束,赵副处长进行了总结发言,他认为黄玉龙院长的报告,站在国家战略需求的高度,从“静态国际传播”和“动态国际传播”两个维度,为中华文化海外传播、构建中华文明的国际话语体系,指出了具体可行性路径。报告与我校正在主抓的区域国别学科专业建设高度契合,必将极大推进共建“一带一路”教育行动中经济、社会、文化发展战略问题和政策问题研究。
最后,黄玉龙院长还与学生进行了深入的互动,回答了大家提出的关于国际传播实践中的具体问题。他的精彩回答和独到见解,赢得了在场师生的阵阵掌声和高度评价。
撰稿人:安仲娇 核校人:刘江 审核人:王晓军