日前,第十四届全国典籍翻译学术研讨会在东北师范大学召开,我院蔡华教授参会并发言,和与会的老中青学者进行了广泛交流。
本次大会主题“典籍翻译的跨文化对话与全球传播:新时代背景下的机遇与挑战”切中当下学界研究新时代脉搏,聚焦典籍翻译跨界框架,深入译介传播多模态效力建构,引众多学者侃侃而谈,踊跃发言,大家经验心得与积累发现的互动活动一如既往。当下,创始于新世纪的学会典籍翻译互动平台的组织与管理者正致力于弘扬学会开启翻译活动实践集萃的开创性,梳理学会翻译思辨实证的发展观,发掘学会翻译升华实效的发展力的一系列日程。
本届学术活动中,蔡华教授的发言内容围绕汪榕培教授典籍英译译者研究展开,通过向大会汇报大连大学外国语学院对学术顾问、翻译大家汪榕培教授翻译人生的持久与具体的观察与思考,不断地融入到翻译学科竞争力叙事的蓄势进程中,不忘初心牢记使命正是历史经典对典籍翻译的寄望,而以理论与实践相结合,学科范式相整合,国内外视域相融合为本,以各抒己见研究者相汇合为纲的学科生命力和学术创造性常青。

撰稿人: 蔡华 核校人:刘江 审核人:王晓军